ื‘ืกืดื“

Kavanot: In the Image Of

Thoughts on Tanach and the Davening

As we said in ื”ืœืœ ื”ืžืฆืจื™,โ€Ž ืคืจืงื™ื ืงื™ื“ and ืงื˜ื• are one unit; there is no ื”ืœืœื•ื™ื” separating them and in the Allepo Codex, they are in one paragraph. Rabbi Yitzchak Etshalom, in his essay on ืคืจืง ืงื˜ื• (personal communication; he says it will be on yutorah.org โ€œsoonโ€) points out that there is an internal structure: most of the psukim are in two-fold parallelism, but some have three phrases, and those three-phrase psukim serve to divide the unit into semi-indepent sections.

I will take that idea, and assume that the โ€œextraโ€ phrase serves like the ื”ืœืœื•ื™ื”'s that separate the other ืคืจืงื™ื. It is the conclusion of the previous paragraph, and the introduction to the next one. In other words, the structure of ืคืจืงื™ื ืงื™ื“ and ืงื˜ื• is:

ืงื™ื’:ื˜โ€ฆื”ืœืœื•ื™ื”ืƒ

ืงื™ื“:ื ื‘ืฆืืช ื™ืฉืจืืœ ืžืžืฆืจื™ื;ื‘ื™ืช ื™ืขืงื‘ ืžืขื ืœืขื–ืƒ

ืงื™ื“:ื‘ ื”ื™ืชื” ื™ื”ื•ื“ื” ืœืงื“ืฉื•;ื™ืฉืจืืœ ืžืžืฉืœื•ืชื™ื•ืƒ

ืงื™ื“:ื’ ื”ื™ื ืจืื” ื•ื™ื ืก;ื”ื™ืจื“ืŸ ื™ืกื‘ ืœืื—ื•ืจืƒ

ืงื™ื“:ื“ ื”ื”ืจื™ื ืจืงื“ื• ื›ืื™ืœื™ื;ื’ื‘ืขื•ืช ื›ื‘ื ื™ ืฆืืŸืƒ

ืงื™ื“:ื” ืžื” ืœืš ื”ื™ื ื›ื™ ืชื ื•ืก;ื”ื™ืจื“ืŸ ืชืกื‘ ืœืื—ื•ืจืƒ

ืงื™ื“:ื• ื”ื”ืจื™ื ืชืจืงื“ื• ื›ืื™ืœื™ื;ื’ื‘ืขื•ืช ื›ื‘ื ื™ ืฆืืŸืƒ

ืงื™ื“:ื– ืžืœืคื ื™ ืื“ื•ืŸ ื—ื•ืœื™ ืืจืฅ;ืžืœืคื ื™ ืืœื•ึพื” ื™ืขืงื‘ืƒ

ืงื™ื“:ื— ื”ื”ืคื›ื™ ื”ืฆื•ืจ ืื’ื ืžื™ื;ื—ืœืžื™ืฉ ืœืžืขื™ื ื• ืžื™ืืƒ

ืงื˜ื•:ื ืœื ืœื ื• ื”ืณ ืœื ืœื ื•;

ื›ื™ ืœืฉืžืš ืชืŸ ื›ื‘ื•ื“ืขืœ ื—ืกื“ืš ืขืœ ืืžืชืšืƒ

ืงื˜ื•:ื‘ ืœืžื” ื™ืืžืจื• ื”ื’ื•ื™ื;ืื™ื” ื ื ืืœืงื™ื”ืืƒ

ืงื˜ื•:ื’ ื•ืืœืงื™ื ื• ื‘ืฉืžื™ืื›ืœ ืืฉืจ ื—ืคืฅ ืขืฉื”ืƒ

ืงื˜ื•:ื“ ืขืฆื‘ื™ื”ื ื›ืกืฃ ื•ื–ื”ื‘;ืžืขืฉื” ื™ื“ื™ ืื“ืืƒ

ืงื˜ื•:ื” ืคื” ืœื”ื ื•ืœื ื™ื“ื‘ืจื•;ืขื™ื ื™ื ืœื”ื ื•ืœื ื™ืจืื•ืƒ

ืงื˜ื•:ื• ืื–ื ื™ื ืœื”ื ื•ืœื ื™ืฉืžืขื•;ืืฃ ืœื”ื ื•ืœื ื™ืจื™ื—ื•ืŸืƒ

ืงื˜ื•:ื– ื™ื“ื™ื”ื ื•ืœื ื™ืžื™ืฉื•ืŸืจื’ืœื™ื”ื ื•ืœื ื™ื”ืœื›ื•;

ืœื ื™ื”ื’ื• ื‘ื’ืจื•ื ืืƒ

ืงื˜ื•:ื— ื›ืžื•ื”ื ื™ื”ื™ื• ืขืฉื™ื”ืื›ืœ ืืฉืจ ื‘ื˜ื— ื‘ื”ืืƒ

ืงื˜ื•:ื˜ ื™ืฉืจืืœ ื‘ื˜ื— ื‘ื”ืณ;ืขื–ืจื ื•ืžื’ื ื ื”ื•ืืƒ

ืงื˜ื•:ื™ ื‘ื™ืช ืื”ืจืŸ ื‘ื˜ื—ื• ื‘ื”ืณ;ืขื–ืจื ื•ืžื’ื ื ื”ื•ืืƒ

ืงื˜ื•:ื™ื ื™ืจืื™ ื”ืณ ื‘ื˜ื—ื• ื‘ื”ืณ;ืขื–ืจื ื•ืžื’ื ื ื”ื•ืืƒ

ืงื˜ื•:ื™ื‘ ื”ืณ ื–ื›ืจื ื• ื™ื‘ืจืš;

ื™ื‘ืจืš ืืช ื‘ื™ืช ื™ืฉืจืืœ;ื™ื‘ืจืš ืืช ื‘ื™ืช ืื”ืจืŸืƒ

ืงื˜ื•:ื™ื’ ื™ื‘ืจืš ื™ืจืื™ ื”ืณื”ืงื˜ื ื™ื ืขื ื”ื’ื“ืœื™ืืƒ

ืงื˜ื•:ื™ื“ ื™ืกืฃ ื”ืณ ืขืœื™ื›ื;ืขืœื™ื›ื ื•ืขืœ ื‘ื ื™ื›ืืƒ

ืงื˜ื•:ื˜ื• ื‘ืจื•ื›ื™ื ืืชื ืœื”ืณืขืฉื” ืฉืžื™ื ื•ืืจืฅืƒ

ืงื˜ื•:ื˜ื– ื”ืฉืžื™ื ืฉืžื™ื ืœื”ืณ;ื•ื”ืืจืฅ ื ืชืŸ ืœื‘ื ื™ ืื“ืืƒ

ืงื˜ื•:ื™ื– ืœื ื”ืžืชื™ื ื™ื”ืœืœื• ื™ึพื”;ื•ืœื ื›ืœ ื™ืจื“ื™ ื“ื•ืžื”ืƒ

ืงื˜ื•:ื™ื— ื•ืื ื—ื ื• ื ื‘ืจืš ื™ึพื”ืžืขืชื” ื•ืขื“ ืขื•ืœื;

ื”ืœืœื•ื™ื”ืƒ

ืกืคืจ ืชื”ื™ืœื™ื

Weโ€™ve talked about the difference between ื”ืœืœ and ื”ื•ื“ืื”:โ€Ž ื”ืœืœ is focused on ื”ืณ, and ื”ื•ื“ืื” is focused on the human being. Our โ€œื”ืœืœโ€ divides into two parts; the first is delineated with ื”ืœืœื•ื™ื” and is all about ื”ืงื‘ืดื”: it starts with ื”ืœืœื• ืขื‘ื“ื™ ื”ืณ; ื”ืœืœื• ืืช ืฉื ื”ืณ and ends with ื”ืœืœื• ืืช ื”ืณ ื›ืœ ื’ื•ื™ื; ืฉื‘ื—ื•ื”ื• ื›ืœ ื”ืืžื™ื. Even in these middle paragraphs, we donโ€™t see any mention of exactly how ื”ืณ saved us, just glorifying Him for saving us. Those details are in the second part, ื”ื•ื“ื• ืœื”ืณ ื›ื™ ื˜ื•ื‘.

ื”ืœืœื•ื™ื”

While the paragraph starts with ื‘ืฆืืช ื™ืฉืจืืœ ืžืžืฆืจื™ื, it isnโ€™t about ื™ืฆื™ืืช ืžืฆืจื™ื at all. Itโ€™s about the revelation of ื”ืณ's power at ืžืขืžื“ ื”ืจ ืกื™ื ื™. It is the illustration of what we said in the previous paragraph, ืขืœ ื”ืฉืžื™ื ื›ื‘ื•ื“ื•.โ€Ž ื‘ืฆืืช ื™ืฉืจืืœ ืžืžืฆืจื™ื means after Israel left Egypt, when they were in a land of an ืขื ืœืขื–, a โ€œpeople of alien tongueโ€ as Artscroll puts it. The Jews were a special people with a special mission.

ืืดืจ ืืœืขื–ืจ ื”ืงืคืจ: ื‘ื–ื›ื•ืช ืืจื‘ืขื” ื“ื‘ืจื™ื ื™ืฆืื• ื™ืฉืจืืœ ืžืžืฆืจื™ื. ืฉืœื ืฉื™ื ื• ืืช ืฉืžื ื•ืœื ืฉื™ื ื• ืืช ืœืฉื•ื ื ื•ืœื ื”ื™ื• ืคืจื•ืฆื™ื ื‘ืขืจื™ื•ืช ื•ืœื ื’ื™ืœื• ืžืกืชื•ืจื™ืŸ.

ืžื“ืจืฉ ืชื”ื™ืœื™ื (ืฉื•ื—ืจ ื˜ื•ื‘) ืงื™ื“:ื‘

ื•ื”ื ื” ื™ืฉ ืžืงื•ื ืœื•ืžืจ ื“ื–ื” ืฉืฉื™ื‘ื—ื• ื—ื–ืดืœ ื•ื™ืงืดืจ ืœืดื‘ ื‘ื’ืœื•ืช ืžืฆืจื™ื ืฉืœื ืฉื™ื ื• ืืช ืฉืžื•ืชืŸ ื”ื•ื ืœืงื•ื“ื ืžืชืŸ ืชื•ืจื”, ืฉืœื ื”ื™ื” ื”ื™ื›ืจ ื’ื“ื•ืœ ื‘ืฉื‘ื™ืœ ืงื™ื•ื ื”ืžืฆื•ืช ื“ื‘ื ื™ ื ื— ื•ื‘ืคืจื˜ ืฉื—ืœืง ื’ื“ื•ืœ ืžื™ืฉืจืืœ ืขื‘ื“ื• ื’ืดื› ืขืดื– ื•ืจื•ื‘ืŸ ืœื ืžืœื• ืืช ื‘ื ื™ื”ื ืขื“ ืกืžื•ืš ืœื”ื’ืื•ืœื”โ€ฆืฉืœื›ืŸ ื‘ืฉื‘ื™ืœ ื”ืืžื•ื ื” ืฉื™ื’ืืœื• ื•ืจืฆื• ืฉื™ื”ื™ื• ื ื™ื›ืจื™ืŸ ืฉื”ื ื™ืฉืจืืœ ื”ื ื”ื™ื’ื• ืœื”ืงืคื™ื“ ืฉืœื ื™ืฉื ื• ืืช ืฉืžื ื•ืœื ื™ืฉื ื• ืืช ืœืฉื•ื ื ื•ืžื˜ืขื ื–ื” ืฉื™ื™ืš ื–ื” ืœื”ื’ืื•ืœื” ืžืฉื•ื ืฉื‘ืฉื‘ื™ืœ ืืžื•ื ืช ื”ื’ืื•ืœื” ื”ืงืคื™ื“ื• ืขืœ ื–ื”, ืื‘ืœ ืื—ืจ ืžืชืŸ ืชื•ืจื” ืื™ืŸ ืœื ื• ื—ื™ื•ื‘โ€ฆืืœื ืžื” ืฉื ืฆื˜ื•ื™ื ื• ื”ืชืจื™ืดื’ ืžืฆื•ืชโ€ฆื•ืืฃ ืฉืžืกืชื‘ืจ ื›ืŸ ืžืกืชืคื™ื ื ืœื•ืžืจ ื–ื” ื‘ืœื ืจืื™ื•ืช ื’ื“ื•ืœื•ืช.

ืื’ืจื•ืช ืžืฉื”, ืื•ืจื— ื—ื™ื™ื ื“:ืกื•

The emphasis is on how ื‘ื ื™ ื™ืฉืจืืœ were ืžืฆื•ื™ื™ื ื™ื ืฉื; they kept their distinction if nothing else, as descendants of ื‘ื™ืช ื™ืขืงื‘, in order to become ืงื“ืฉื• and ืžืžืฉืœื•ืชื™ื• of ื”ืงื‘ืดื”. Note that this distinction between ื™ืฉืจืืœ and ื™ื”ื•ื“ื” means that this line was written after they entered ืืจืฅ ื™ืฉืจืืœ and the nation split into two demographic parts, from at least the time of Shaul; the political split wouldnโ€™t come until much later, but weโ€™ve talked about how they acted as separate nations. In ื‘ื ื™ ืขืงื™ื‘ื terms, ื™ื”ื•ื“ื” had ืชื•ืจืช ื™ืฉืจืืœ while ื™ืฉืจืืœ had ืขื ื™ืฉืจืืœ and ืืจืฅ ื™ืฉืจืืœ. And in terms of our perek, ื™ื”ื•ื“ื” was ืงื“ืฉื• while ื™ืฉืจืืœ was ืžืžืฉืœื•ืชื™ื•. Thatโ€™s not a bad thing; as long as they were united, they could complement each other and be the ืžืจื›ื‘ื” that carries the presence of ื”ืณ in the world, to be witnesses to the power of ื”ืณ that will be described.

ื” ื•ืขืชื” ืื ืฉืžื•ืข ืชืฉืžืขื• ื‘ืงืœื™ ื•ืฉืžืจืชื ืืช ื‘ืจื™ืชื™ ื•ื”ื™ื™ืชื ืœื™ ืกื’ืœื” ืžื›ืœ ื”ืขืžื™ื ื›ื™ ืœื™ ื›ืœ ื”ืืจืฅืƒ ื• ื•ืืชื ืชื”ื™ื• ืœื™ ืžืžืœื›ืช ื›ื”ื ื™ื ื•ื’ื•ื™ ืงื“ื•ืฉ; ืืœื” ื”ื“ื‘ืจื™ื ืืฉืจ ืชื“ื‘ืจ ืืœ ื‘ื ื™ ื™ืฉืจืืœืƒ

ืฉืžื•ืช ืคืจืง ื™ื˜

That role is bookended by two events that demonstrate ื”ืณ's control of nature: splitting ื™ื ืกื•ืฃ and splitting the ื™ืจื“ืŸ. And at ืžืขืžื“ ื”ืจ ืกื™ื ื™ itself, the earth itself shook, ืจืงื“ื• ื›ืื™ืœื™ื. Nothing about giving the Torah here; itโ€™s all ื”ืœืœ of ื’ื‘ื•ืจืช ื”ืณ.

We see the experience of ืžืขืžื“ ื”ืจ ืกื™ื ื™, in the shaking of the earth itself, as a common theme in ืชื ืดืš:

ื•ื”ืจ ืกื™ื ื™ ืขืฉืŸ ื›ืœื• ืžืคื ื™ ืืฉืจ ื™ืจื“ ืขืœื™ื• ื”ืณ ื‘ืืฉ; ื•ื™ืขืœ ืขืฉื ื• ื›ืขืฉืŸ ื”ื›ื‘ืฉืŸ ื•ื™ื—ืจื“ ื›ืœ ื”ื”ืจ ืžืื“ืƒ

ืฉืžื•ืช ื™ื˜:ื™ื—

ื“ ื”ืณ ื‘ืฆืืชืš
ืžืฉืขื™ืจ ื‘ืฆืขื“ืš ืžืฉื“ื” ืื“ื•ื ืืจืฅ
ืจืขืฉื” ื’ื ืฉืžื™ื ื ื˜ืคื•; ื’ื ืขื‘ื™ื ื ื˜ืคื•
ืžื™ืืƒ ื” ื”ืจื™ื ื ื–ืœื• ืžืคื ื™ ื”ืณ; ื–ื”
ืกื™ื ื™ ืžืคื ื™ ื”ืณ ืืœืงื™ ื™ืฉืจืืœืƒ

ืฉื•ืคื˜ื™ื ืคืจืง ื”

ื’ ืืœื•ึพื” ืžืชื™ืžืŸ ื™ื‘ื•ื ื•ืงื“ื•ืฉ ืžื”ืจ ืคืืจืŸ ืกืœื”; ื›ืกื” ืฉืžื™ื ื”ื•ื“ื• ื•ืชื”ืœืชื• ืžืœืื” ื”ืืจืฅืƒโ€ฆื• ืขืžื“ ื•ื™ืžื“ื“ ืืจืฅ ืจืื” ื•ื™ืชืจ ื’ื•ื™ื ื•ื™ืชืคืฆืฆื• ื”ืจืจื™ ืขื“ ืฉื—ื• ื’ื‘ืขื•ืช ืขื•ืœื; ื”ืœื™ื›ื•ืช ืขื•ืœื ืœื•ืƒโ€ฆื™ ืจืื•ืš ื™ื—ื™ืœื• ื”ืจื™ื ื–ืจื ืžื™ื ืขื‘ืจ; ื ืชืŸ ืชื”ื•ื ืงื•ืœื• ืจื•ื ื™ื“ื™ื”ื• ื ืฉืืƒ

ื—ื‘ืงื•ืง ืคืจืง ื’

ืžืœืคื ื™ ืื“ื•ืŸ ื—ื•ืœื™ ืืจืฅ is ambiguous; itโ€™s usually translated as an apostrophe to the earth: โ€œBefore the Lord, tremble O earthโ€, or the earthโ€™s answer to the question of ืžื” ืœืšโ€ฆืชืจืงื“ื• ื›ืื™ืœื™ื: โ€before the Lordโ€™s Presence did I, the earth, trembleโ€œ (Artscrollโ€™s translation). But Rabbi Etshalom and Rabbi Sacks in his siddur take ื—ื•ืœื™ as โ€œbirthpangsโ€ and thus ืžึฐื—ึนืœึตืœ as โ€œcreatorโ€:

ืฆื•ึผืจ ื™ึฐืœึธื“ึฐืšึธ ืชึถึผืฉึดืื™ ื•ึทืชึดึผืฉึฐืื›ึทึผื— ืึตึพืœ ืžึฐื—ึนืœึฐืœึถืšึธืƒ

ื“ื‘ืจื™ื ืœื‘:ื™ื—

So ืžืœืคื ื™ ืื“ื•ืŸ ื—ื•ืœื™ ืืจืฅ is the answer as stated by the narrator: the mountains skipped โ€œbefore the Lord, Creator of the earthโ€. As weโ€™ve said many times before, in poetry, ambiguity is intentional. The message is that G-d both created the world and controls it, and the last demonstration of that is ื”ื”ืคื›ื™ ื”ืฆื•ืจ ืื’ื ืžื™ื, turning the rock to water. That episode was the introduction to ืžืขืžื“ ื”ืจ ืกื™ื ื™:

ื”ื ื ื™ ืขืžื“ ืœืคื ื™ืš ืฉื ืขืœ ื”ืฆื•ืจ ื‘ื—ืจื‘ ื•ื”ื›ื™ืช ื‘ืฆื•ืจ ื•ื™ืฆืื• ืžืžื ื• ืžื™ื ื•ืฉืชื” ื”ืขื; ื•ื™ืขืฉ ื›ืŸ ืžืฉื” ืœืขื™ื ื™ ื–ืงื ื™ ื™ืฉืจืืœืƒ

ืฉืžื•ืช ื™ื–:ื•

But itโ€™s more than that. ืื™ืŸ ืžื™ื ืืœื ืชื•ืจื” and the image of the water flowing from the rock is the image of a river flowing from ื”ืจ ื”ืณ, that takes us from ื”ืจ ืกื™ื ื™, when ื”ืณ is revealed to ื‘ื ื™ ื™ืฉืจืืœ, to the ืื—ืจื™ืช ื”ื™ืžื™ื, when ื”ืณ will be revealed to the whole world.

ื ื•ึฐื™ึธืฆึธื ื—ึนื˜ึถืจ ืžึดื’ึผึตื–ึทืข ื™ึดืฉืึธื™; ื•ึฐื ึตืฆึถืจ ืžึดืฉึผืึธืจึธืฉืึธื™ื• ื™ึดืคึฐืจึถื”ืƒโ€ฆื˜ ืœึนื ื™ึธืจึตืขื•ึผ ื•ึฐืœึนื ื™ึทืฉืึฐื—ึดื™ืชื•ึผ ื‘ึผึฐื›ึธืœ ื”ึทืจ ืงึธื“ึฐืฉืึดื™; ื›ึผึดื™ ืžึธืœึฐืึธื” ื”ึธืึธืจึถืฅ ื“ึผึตืขึธื” ืึถืช ื”ืณ ื›ึผึทืžึผึทื™ึดื ืœึทื™ึผึธื ืžึฐื›ึทืกึผึดื™ืืƒ

ื™ืฉืขื™ื”ื• ืคืจืง ื™ื

ื— ื•ึฐื”ึธื™ึธื” ื‘ึผึทื™ึผื•ึนื ื”ึทื”ื•ึผื ื™ึตืฆึฐืื•ึผ ืžึทื™ึดื ื—ึทื™ึผึดื™ื ืžึดื™ืจื•ึผืฉืึธืœึทึดื ื—ึถืฆึฐื™ึธื ืึถืœ ื”ึทื™ึผึธื ื”ึทืงึผึทื“ึฐืžื•ึนื ึดื™ ื•ึฐื—ึถืฆึฐื™ึธื ืึถืœ ื”ึทื™ึผึธื ื”ึธืึทื—ึฒืจื•ึนืŸ; ื‘ึผึทืงึผึทื™ึดืฅ ื•ึผื‘ึธื—ึนืจึถืฃ ื™ึดื”ึฐื™ึถื”ืƒ ื˜ ื•ึฐื”ึธื™ึธื” ื”ืณ ืœึฐืžึถืœึถืšึฐ ืขึทืœ ื›ึผึธืœ ื”ึธืึธืจึถืฅ; ื‘ึผึทื™ึผื•ึนื ื”ึทื”ื•ึผื ื™ึดื”ึฐื™ึถื” ื”ืณ ืึถื—ึธื“ ื•ึผืฉืึฐืžื•ึน ืึถื—ึธื“ืƒ

ื–ื›ืจื™ื” ืคืจืง ื™ื“

ื•ึฐื”ึธื™ึธื” ื‘ึทื™ึผื•ึนื ื”ึทื”ื•ึผื ื™ึดื˜ึผึฐืคื•ึผ ื”ึถื”ึธืจึดื™ื ืขึธืกึดื™ืก ื•ึฐื”ึทื’ึผึฐื‘ึธืขื•ึนืช ืชึผึตืœึทื›ึฐื ึธื” ื—ึธืœึธื‘ ื•ึฐื›ึธืœ ืึฒืคึดื™ืงึตื™ ื™ึฐื”ื•ึผื“ึธื” ื™ึตืœึฐื›ื•ึผ ืžึธื™ึดื; ื•ึผืžึทืขึฐื™ึธืŸ ืžึดื‘ึผึตื™ืช ื”ืณ ื™ึตืฆึตื ื•ึฐื”ึดืฉืึฐืงึธื” ืึถืช ื ึทื—ึทืœ ื”ึทืฉึผืึดื˜ึผึดื™ืืƒ

ื™ื•ืืœ ื“:ื™ื—

And this section ends (as I am reading it) with the anaphora of ืœื ืœื ื• ื”ืณ ืœื ืœื ื•; the purpose of all this is not to show how great we are, but to allow us to declare ืžื™ ื›ื”ืณ ืืœืงื™ื ื• ื”ืžื’ื‘ื™ื”ื™ ืœืฉื‘ืช.

ืœื ืœื ื• ื”ืณ ืœื ืœื ื•

But ืœื ืœื ื• ื”ืณ ืœื ืœื ื• is also the introduction to the next section, which we skip when we say โ€œhalf Hallelโ€. The origin of this is in the gemara:

ืจื‘ ืื™ืงืœืข ืœื‘ื‘ืœ, ื—ื–ื™ื ื”ื• ื“ืงื ืงืจื• ื”ืœื™ืœื ื‘ืจื™ืฉ ื™ืจื—ื. ืกื‘ืจ ืœืืคืกื•ืงื™ื ื”ื•. ื›ื™ื•ืŸ ื“ื—ื–ื ื“ืงื ืžื“ืœื’ื™ ื“ืœื•ื’ื™, ืืžืจ: ืฉืžืข ืžื™ื ื” ืžื ื”ื’ ืื‘ื•ืชื™ื”ื ื‘ื™ื“ื™ื”ื.

ืชืขื ื™ืช ื›ื—,ื‘

ื“ืžื“ืœื’ื™ ื“ืœื•ื’ื™: ื›ื’ื•ืŸ ืื ืŸ ื“ืžื“ืœื’ื™ืŸ ืœื ืœื ื• ื”ืณ ืœื ืœื ื• ื•ื ืชื—ื™ืœ ืžืŸ ื”ืณ ื–ื›ืจื ื• ื™ื‘ืจืš.

ืจืฉืดื™, ืฉื

Rosh Chodesh was not part of the ืชืงื ื” of saying ื”ืœืœ:โ€Ž ื ึฐื‘ึดื™ืึดื™ื ืฉืึถื‘ึผึตื™ื ึตื™ื”ึถืŸ ืชึผึดื™ืงึผึฐื ื•ึผ ืœึธื”ึถื ืœึฐื™ึดืฉื‚ึฐืจึธืึตืœ ืฉืึถื™ึผึฐื”ื•ึผ ืื•ึนืžึฐืจึดื™ื ืื•ึนืชื•ึน ืขึทืœ ื›ึผื‡ืœ ืคึผึถืจึถืง ื•ึผืคึถืจึถืง, and just reciting Hallel without just cause is a bad thing:

ื”ึทืงึผื•ึนืจึตื ื”ึทืœึผึตืœ ื‘ึผึฐื›ื‡ืœ ื™ื•ึนื ื”ึฒืจึตื™ ื–ึถื” ืžึฐื—ึธืจึตืฃ ื•ึผืžึฐื’ึทื“ึผึตืฃ.

ืฉื‘ืช ืงื™ื—,ื‘

(Weโ€™ll deal with this more when we discuss ืคืกื•ืงื™ ื“ื–ืžืจื.)

But by leaving out parts, we make it clear that weโ€™re not reciting โ€œื”ืœืœโ€ as celebration of an overt miracle but just saying ืชื”ื™ืœื™ื. The part we skip over is not so much a praise of ื”ืณ as a prayer, and a denigration of ืขื‘ื•ื“ื” ื–ืจื”. It has a different flavor than the rest of ื”ืœืœ, so it isnโ€™t missed.

Whatโ€™s interesting is that the full pasuk, ืœื ืœื ื• ื”ืณ ืœื ืœื ื•, ื›ื™ ืœืฉืžืš ืชืŸ ื›ื‘ื•ื“ ืขืœ ื—ืกื“ืš ืขืœ ืืžืชืš, is in second person. Itโ€™s the only place in ื”ืœืœ where the psalmist is apparently addressing ื”ืณ directly. The gemara explains that these two psukim are a quote:

ืชืดืจ: ื”ืœืœ ื–ื” ืžื™ ืืžืจื•?
ืจืดื ืื•ืžืจ: ืžืฉื” ื•ื™ืฉืจืืœ ืืžืจื•ื”ื• ื‘ืฉืขื” ืฉืขืžื“ื• ืขืœ ื”ื™ื; ื”ื ืืžืจื• (ืชื”ืœื™ื ืงื˜ื•:ื) โ€ืœื ืœื ื• ื”ืณ ืœื ืœื ื•โ€œ, ืžืฉื™ื‘ื” ืจื•ื— ื”ืงื•ื“ืฉ ื•ืืžืจื” ืœื”ืŸ (ื™ืฉืขื™ื”ื• ืžื—:ื™ื) โ€ืœืžืขื ื™ ืœืžืขื ื™ ืืขืฉื”โ€œ.
ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ื“ื” ืื•ืžืจ: ื™ื”ื•ืฉืข ื•ื™ืฉืจืืœ ืืžืจื•ื”ื• ื‘ืฉืขื” ืฉืขืžื“ื• ืขืœื™ื”ืŸ ืžืœื›ื™ ื›ื ืขืŸ; ื”ื ืืžืจื• โ€ืœื ืœื ื•โ€œ ื•ืžืฉื™ื‘ื” ื•ื›ื•ืณ.
ืจื‘ื™ ืืœืขื–ืจ ื”ืžื•ื“ืขื™ ืื•ืžืจ: ื“ื‘ื•ืจื” ื•ื‘ืจืง ืืžืจื•ื”ื• ื‘ืฉืขื” ืฉืขืžื“ ืขืœื™ื”ื ืกื™ืกืจื; ื”ื ืืžืจื• โ€ืœื ืœื ื•โ€œ ื•ืจื•ื— ื”ืงื•ื“ืฉ ืžืฉื™ื‘ื” ื•ืื•ืžืจืช ืœื”ื โ€ืœืžืขื ื™ ืœืžืขื ื™ ืืขืฉื”โ€œ.
ืจืณ ืืœืขื–ืจ ื‘ืŸ ืขื–ืจื™ื” ืื•ืžืจ: ื—ื–ืงื™ื” ื•ืกื™ื™ืขืชื• ืืžืจื•ื”ื• ื‘ืฉืขื” ืฉืขืžื“ ืขืœื™ื”ื ืกื ื—ืจื™ื‘; ื”ื ืืžืจื• โ€ืœื ืœื ื•โ€œ ื•ืžืฉื™ื‘ื” ื•ื›ื•ืณ.
ืจื‘ื™ ืขืงื™ื‘ื ืื•ืžืจ: ื—ื ื ื™ื” ืžื™ืฉืืœ ื•ืขื–ืจื™ื” ืืžืจื•ื”ื• ื‘ืฉืขื” ืฉืขืžื“ ืขืœื™ื”ื ื ื‘ื•ื›ื“ื ืฆืจ ื”ืจืฉืข; ื”ื ืืžืจื• โ€ืœื ืœื ื•โ€œ ื•ืžืฉื™ื‘ื” ื•ื›ื•ืณ.
ืจื‘ื™ ื™ื•ืกื™ ื”ื’ืœื™ืœื™ ืื•ืžืจ: ืžืจื“ื›ื™ ื•ืืกืชืจ ืืžืจื•ื”ื• ื‘ืฉืขื” ืฉืขืžื“ ืขืœื™ื”ื ื”ืžืŸ ื”ืจืฉืข; ื”ื ืืžืจื• โ€ืœื ืœื ื•โ€œ ื•ืžืฉื™ื‘ื” ื•ื›ื•ืณ.

ืคืกื—ื™ื ืงื™ื–,ื

In other words, in every generation, we ask ื”ืณ to save us, because He is identified with us: we are ื‘ื™ืช ื™ืขืงื‘ and He is ืืœื•ึพื” ื™ืขืงื‘. Not answering us would be a ื—ื™ืœื•ืœ ื”ืณ:โ€Ž ืœืžื” ื™ืืžืจื• ื”ื’ื•ื™ื: ืื™ื” ื ื ืืœืงื™ื”ื? Moshe made that argument first:

ืœืžื” ื™ืืžืจื• ืžืฆืจื™ื ืœืืžืจ ื‘ืจืขื” ื”ื•ืฆื™ืื ืœื”ืจื’ ืืชื ื‘ื”ืจื™ื ื•ืœื›ืœืชื ืžืขืœ ืคื ื™ ื”ืื“ืžื”; ืฉื•ื‘ ืžื—ืจื•ืŸ ืืคืš ื•ื”ื ื—ื ืขืœ ื”ืจืขื” ืœืขืžืšืƒ

ืฉืžื•ืช ืœื‘:ื™ื‘

And the word ื ื in this context means โ€œnowโ€, not โ€œpleaseโ€: the nations say: โ€œYour G-d may have done great things (see the previous paragraph) but what has He done lately?โ€. But we donโ€™t claim to deserve anything; ื”ืณ acts ืขืœ ื—ืกื“ืš ืขืœ ืืžืชืš, a hendiadys for ื”ืณ's ื—ืกื“ ืฉืœ ืืžืช.

ื—ืกื“ ื•ืืžืช:โ€ฆื—ืกื“ ืฉืœ ืืžืช, ืฉืื™ื ื• ืžืฆืคื” ืœืชืฉืœื•ื ื’ืžื•ืœ.

ืจืฉืดื™, ื‘ืจืืฉื™ืช ืžื–:ื›ื˜

The ื—ื™ืœื•ืœ ื”ืณ is that the nations have gods also, and they pray to and praise those gods. But those gods are inert and unmoving; they cannot answer. If You do not answer, then You put Yourself in the same category: one of ืขืฆื‘ื™ื”ื.

The sense of this section is that the psalmist is talking to his audience: you say ืœืฉืžืš ืชืŸ ื›ื‘ื•ื“ ืขืœ ื—ืกื“ืš ืขืœ ืืžืชืš; ืœืžื” ื™ืืžืจื• ื”ื’ื•ื™ื, ืื™ื” ื ื ืืœื”ื™ื”ื. But donโ€™t worry. ื”ืณ did miracles before, ื‘ืฆืืช ื™ืฉืจืืœ ืžืžืฆืจื™ื, and He will do so again, ื™ืฉืจืืœ, ื‘ื˜ื— ื‘ื”ืณ. Just donโ€™t fall into the trap of looking to false gods for your salvation. They are ืขืฆื‘ื™ื.

ืขืฆื‘ meaning โ€œidolโ€ is an interesting word. ืขืฆื‘ means โ€œsadnessโ€ in modern Hebrew, but in ืชื ืดืš it has a subtly different connotation:

ื›ื— ื•ื™ื—ื™ ืœืžืš ืฉืชื™ื ื•ืฉืžื ื™ื ืฉื ื” ื•ืžืืช ืฉื ื”; ื•ื™ื•ืœื“ ื‘ืŸืƒ ื›ื˜ ื•ื™ืงืจื ืืช ืฉืžื• ื ื— ืœืืžืจ; ื–ื” ื™ื ื—ืžื ื• ืžืžืขืฉื ื• ื•ืžืขืฆื‘ื•ืŸ ื™ื“ื™ื ื• ืžืŸ ื”ืื“ืžื” ืืฉืจ ืืจืจื” ื”ืณืƒ

ื‘ืจืืฉื™ืช ืคืจืง ื”

Artscroll translates ืขืฆื‘ื•ืŸ as โ€œtoilโ€:

And he called his son Noah, saying, โ€œThis one will bring us rest from our work and from the toil of our hands, from the ground which Hashem had cursedโ€.

Artscroll Chumash, loc. cit.

Itโ€™s a reference to the original curse of Adam:

ื™ื– ื•ืœืื“ื ืืžืจ ื›ื™ ืฉืžืขืช ืœืงื•ืœ ืืฉืชืš ื•ืชืื›ืœ ืžืŸ ื”ืขืฅ ืืฉืจ ืฆื•ื™ืชื™ืš ืœืืžืจ ืœื ืชืื›ืœ ืžืžื ื• ืืจื•ืจื” ื”ืื“ืžื” ื‘ืขื‘ื•ืจืš ื‘ืขืฆื‘ื•ืŸ ืชืื›ืœื ื” ื›ืœ ื™ืžื™ ื—ื™ื™ืšืƒ ื™ื— ื•ืงื•ืฅ ื•ื“ืจื“ืจ ืชืฆืžื™ื— ืœืš; ื•ืื›ืœืช ืืช ืขืฉื‘ ื”ืฉื“ื”ืƒ ื™ื˜ ื‘ื–ืขืช ืืคื™ืš ืชืื›ืœ ืœื—ื ืขื“ ืฉื•ื‘ืš ืืœ ื”ืื“ืžื” ื›ื™ ืžืžื ื” ืœืงื—ืช; ื›ื™ ืขืคืจ ืืชื” ื•ืืœ ืขืคืจ ืชืฉื•ื‘ืƒ

ื‘ืจืืฉื™ืช ืคืจืง ื’

And how technology would save them:

ื–ื” ื™ื ื—ืžื ื•: ื™ื ื— ืžืžื ื• ืืช ืขืฆื‘ื•ืŸ ื™ื“ื™ื ื•, ืขื“ ืฉืœื ื‘ื ื ื— ืœื ื”ื™ื” ืœื”ื ื›ืœื™ ืžื—ืจื™ืฉื” ื•ื”ื•ื ื”ื›ื™ืŸ ืœื”ืโ€ฆ

ืจืฉืดื™, ื‘ืจืืฉื™ืช ื”:ื›ื˜

The Midrash puts it more poetically:

ื–ื” ื™ื ื—ืžื ื• ืžืžืขืฉื™ื ื•: ืฉืœื ื”ื™ื• ื—ื•ืจืฉื™ื ื›ื™ ืื ื‘ืืฆื‘ืขื•ืชื™ื”ื.

ืžื“ืจืฉ ืื’ื“ื” (ื‘ื•ื‘ืจ) ื‘ืจืืฉื™ืช ืคืจืฉืช ื‘ืจืืฉื™ืช ืคืจืง ื” ืกื™ืžืŸ ื›ื˜

The word ืขืฆื‘ื•ืŸ comes up in the curse of Chava as well:

ืืœ ื”ืืฉื” ืืžืจ ื”ืจื‘ื” ืืจื‘ื” ืขืฆื‘ื•ื ืš ื•ื”ืจื ืš ื‘ืขืฆื‘ ืชืœื“ื™ ื‘ื ื™ื; ื•ืืœ ืื™ืฉืš ืชืฉื•ืงืชืš ื•ื”ื•ื ื™ืžืฉืœ ื‘ืšืƒ

ื‘ืจืืฉื™ืช ื’:ื˜ื–

ืขืฆื‘ื•ื ืš: ื–ื” ืฆืขืจ ื’ื™ื“ื•ืœ ื‘ื ื™ื.

ืจืฉืดื™, ืฉื

And ืขืฆื‘ can mean โ€œformedโ€ (which explicitly connects it to idols, ืžืขืฉื” ื™ื“ื™ ืื“ื):

ื— ื™ึธื“ึถื™ืšึธ ืขึดืฆึผึฐื‘ื•ึผื ึดื™ ื•ึทื™ึผึทืขึฒืฉื‚ื•ึผื ึดื™; ื™ึทื—ึทื“ ืกึธื‘ึดื™ื‘ ื•ึทืชึผึฐื‘ึทืœึผึฐืขึตื ึดื™ืƒ
ื˜ ื–ึฐื›ึธืจ ื ึธื ื›ึผึดื™ ื›ึทื—ึนืžึถืจ ืขึฒืฉื‚ึดื™ืชึธื ึดื™; ื•ึฐืึถืœ ืขึธืคึธืจ ืชึผึฐืฉืึดื™ื‘ึตื ึดื™ืƒ

ืื™ื•ื‘ ืคืจืง ื™

Dr. Zornberg says that the two meanings of ืขืฆื‘ are really the same. She notes that both curses of ืขืฆื‘ื•ืŸ, of ืฆืขืจ ื’ื™ื“ื•ืœ ื‘ื ื™ื and of ืงื•ืฅ ื•ื“ืจื“ืจ ืชืฆืžื™ื— ืœืš, are curses that despite all their toil, the results are completely out of their hands:

Now Eve is initiated into a world in which this creative will meets inevitable frustration: parents raise children a projection of their own desires, only to discover that children develop desires of their own. Here, the planting may come to bear very little resemblance to the yield.

In both love and work, then, itzavon is the strange fruit of intentionality, of โ€œsowing seedโ€ toward an imagined futureโ€ฆFor Adam, a similar discontinuity will haunt his relations with the earth. The gap, the arbitrary response of the earth to his desire, expresses a radical irrationality in human experience. Creative aspiration acquires an ironic edge.

Avivah Gottlieb Zornberg, The Murmuring Deep, pp. 40-41

ืขืฆื‘ื•ืŸ is the ืขืฆื‘, the misery, of toil: when all your effort, all your hard work, comes to nothing.

And ืขืฆื‘ื•ืŸ is what G-d feels when His creation fails Him:

ื” ื•ื™ืจื ื”ืณ ื›ื™ ืจื‘ื” ืจืขืช ื”ืื“ื ื‘ืืจืฅ ื•ื›ืœ ื™ืฆืจ ืžื—ืฉื‘ืช ืœื‘ื• ืจืง ืจืข ื›ืœ ื”ื™ื•ืืƒ ื• ื•ื™ื ื—ื ื”ืณ ื›ื™ ืขืฉื” ืืช ื”ืื“ื ื‘ืืจืฅ; ื•ื™ืชืขืฆื‘ ืืœ ืœื‘ื•ืƒ

ื‘ืจืืฉื™ืช ืคืจืง ื•

So that is what ืขืฆื‘ื™ื”ื are: the products of sincere hard work; ืขื•ื‘ื“ื™ ืขื‘ื•ื“ื” ื–ืจื” are truly trying to serve the forces of nature. But it is ultimately futile because those forces cannot answer, they are deaf, dumb, blind and immobile.

And this paragraph ends with ืœื ื™ื”ื’ื• ื‘ื’ืจื•ื ื, just as the description of ืขืฆื‘ื™ื”ื started with ืคื” ืœื”ื ื•ืœื ื™ื“ื‘ืจื•: the gods of other nations cannot speak, they cannot answer the prayers of those who call out to them.

ื›ื– ื•ื™ื”ื™ ื‘ืฆื”ืจื™ื ื•ื™ื”ืชืœ ื‘ื”ื ืืœื™ื”ื• ื•ื™ืืžืจ ืงืจืื• ื‘ืงื•ืœ ื’ื“ื•ืœ ื›ื™ ืืœื”ื™ื ื”ื•ื ื›ื™ ืฉื™ื— ื•ื›ื™ ืฉื™ื’ ืœื• ื•ื›ื™ ื“ืจืš ืœื•; ืื•ืœื™ ื™ืฉืŸ ื”ื•ื ื•ื™ืงืฅืƒโ€ฆื›ื˜ ื•ื™ื”ื™ ื›ืขื‘ืจ ื”ืฆื”ืจื™ื ื•ื™ืชื ื‘ืื• ืขื“ ืœืขืœื•ืช ื”ืžื ื—ื”; ื•ืื™ืŸ ืงื•ืœ ื•ืื™ืŸ ืขื ื” ื•ืื™ืŸ ืงืฉื‘ืƒ

ืžืœื›ื™ื ื ืคืจืง ื™ื—

ืœื ื™ื”ื’ื• ื‘ื’ืจื•ื ื

The way I am reading this, ืœื ื™ื”ื’ื• ื‘ื’ืจื•ื ื is also the introduction to the next section, ื›ืžื•ื”ื ื™ื”ื™ื• ืขืฉื™ื”ื ื›ืœ ืืฉืจ ื‘ื˜ื— ื‘ื”ื. I donโ€™t think that is a prayer or a curse (โ€œThose who make them should become like themโ€, as Artscroll translates it) but a statement of fact. Those who trust in the unconcious forces in nature, who pray to them expecting to be answered, will be ืœื ื™ื”ื’ื• ื‘ื’ืจื•ื ื: they are effectively silent; their prayers have no meaning. As Yirmiyahu says,

ืฉืžืขื• ื ื ื–ืืช ืขื ืกื›ืœ ื•ืื™ืŸ ืœื‘; ืขื™ื ื™ื ืœื”ื ื•ืœื ื™ืจืื• ืื–ื ื™ื ืœื”ื ื•ืœื ื™ืฉืžืขื•ืƒ

ื™ืจืžื™ื”ื• ื”:ื›ื

The problem is that we are supposed to realize that we are created in the image of G-d. But human beings tend to get that backward:

Man made โ€œgodโ€ in his own image. The eternal, the infinate, the unnameable was reduced to a mental idol that you had to believe in and worship as โ€œmy godโ€ or โ€œour godโ€.

Eckhart Tolle

We, in a sense, create ourselves in the image of the gods that we create in our own image. The things we worship are a reflection of the things we value.

ืžืฆืจืฃ ืœื›ืกืฃ ื•ื›ื•ืจ ืœื–ื”ื‘; ื•ืื™ืฉ ืœืคื™ ืžื”ืœืœื•ืƒ

ืžืฉืœื™ ื›ื–:ื›ื

Thatโ€™s usually translated as โ€œ[the worth of] a person is measured by how others praise themโ€:

ื•ืžืชื—ืฉื‘ ืœืคื™ ืžื”ืœืœื• ืขืดื™ ืฉื”ื‘ืจื™ื•ืช ืžื”ืœืœื•ืช ืื•ืชื• ื‘ืžืขืฉื™ื• ื”ื˜ื•ื‘ื™ื.

ืจืฉืดื™, ืฉื

But the Chida reads it as โ€œby what they praiseโ€:

ืื™ืฉ ืœืคื™ ืžื”ืœืœื•: ื›ืคื™ ื›ื•ื•ื ืชื• ื‘ืชืคืœืชื• ืžื‘ืจืจ ื ื™ืฆื•ืฆื™ ื”ืงื“ื•ืฉื” ื•ื‘ื•ื ื” ื‘ืฉืžื™ื ืžืขืœื•ืชื™ื•.

ื—ื•ืžืช ืื ืš, ืฉื

ื•ืคืกื•ืง ืฉืœื ื™ืฉ ืœื ื• ืขืœ ื–ื” ืฉืฉืœืžื” ืขืดื” ืืžืจื• โ€ืžืฆืจืฃ ืœื›ืกืฃ ื•ื›ื•ืจ ืœื–ื”ื‘ ื•ืื™ืฉ ืœืคื™ ืžื”ืœืœื•โ€œ. ื›ืœื•ืžืจ ืœืคื™ ืžื” ืฉื”ื•ื ืžื”ืœืœ.

ืจื‘ื™ื ื• ื™ื•ื ื”,ืžืฉื ื” ืื‘ื•ืช ื“:ื•

โ€œA man can be judged according to his praiseโ€ doesnโ€™t mean according to how he is praised but according to what he praises (โ€œhis praiseโ€). What a person speaks highly about (and badly about) tells us a lot about his or her value systemโ€ฆSomeone who is always seeing the bad in all things Jewish cannot be said to be honoring the Torah even if he is quite observant in his outward behavior. At a point, his criticisms tell us more about himself than about the person or institution he is maligning.

Rabbi Daniel Travis, Reflections of the Soul

I think ื‘ืชื—ื•ืŸ in ืขืฆื‘ื™ื is the same idea. Our purpose in creation is imitatio dei:

ื”ื“ืจื›ื™ื ื”ื˜ื•ื‘ื™ื ื•ื”ื™ืฉืจื™ื, ืฉื ืืžืจ (ื“ื‘ืจื™ื ื›ื—:ื˜) โ€ื•ื”ืœื›ืช ื‘ื“ืจื›ื™ื•โ€œ. ื›ืš ืœื™ืžื“ื• ื‘ืคื™ืจื•ืฉ ืžืฆื•ื” ื–ื•: ืžื” ื”ื•ื ื ืงืจื ื—ื ื•ืŸ, ืืฃ ืืชื” ื”ื™ื” ื—ื ื•ืŸ; ืžื” ื”ื•ื ื ืงืจื ืจื—ื•ื, ืืฃ ืืชื” ื”ื™ื” ืจื—ื•ื; ืžื” ื”ื•ื ื ืงืจื ืงื“ื•ืฉ, ืืฃ ืืชื” ื”ื™ื” ืงื“ื•ืฉ. ื•ืขืœ ื“ืจืš ื–ื• ืงืจืื• ื”ื ื‘ื™ืื™ื ืœืืœ ื‘ื›ืœ ืื•ืชืŸ ื”ื›ื™ื ื•ื™ื™ืŸ, ืืจืš ืืคื™ื™ื ื•ืจื‘ ื—ืกื“ ืฆื“ื™ืง ื•ื™ืฉืจ ืชืžื™ื ื’ื™ื‘ื•ืจ ื•ื—ื–ืง ื•ื›ื™ื•ืฆื ื‘ื”ืŸโ€”ืœื”ื•ื“ื™ืข ืฉืืœื• ื“ืจื›ื™ื ื˜ื•ื‘ื™ื ื•ื™ืฉืจื™ื ื”ื, ื•ื—ื™ื™ื‘ ืื“ื ืœื”ื ื”ื™ื’ ืขืฆืžื• ื‘ื”ืŸ ื•ืœื”ื™ื“ืžื•ืช ื›ืคื™ ื›ื•ื—ื•.

ืžืฉื ื” ืชื•ืจื”, ื”ืœื›ื•ืช ื“ืขื•ืช ื:ื™ื

And it is inevitable that ื›ืžื•ื”ื ื™ื”ื™ื•โ€ฆื›ืœ ืืฉืจ ื‘ื˜ื— ื‘ื”ื. Be careful what you have faith in; it determines who you are. And so the psalmist exhorts us: ื™ืฉืจืืœ ื‘ึผึฐื˜ึทื— ื‘ื”ืณ; ืขื–ืจื ื•ืžื’ื ื ื”ื•ื.โ€Ž ื‘ึผึฐื˜ึทื— is in the ืฆื•ื•ื™, a command. It is addressed to three groups: all of ื™ืฉืจืืœ, then the ื‘ื™ืช ืื”ืจืŸ, which Rav Moshe Feinstein points out doesnโ€™t mean ื›ื•ื”ื ื™ื in the halachic sense, but โ€œthose who are dedicated to serving ื”ืณโ€. Even they are subject to the dangers of ืขืฆื‘ื™ื”ื ื›ืกืฃ ื•ื–ื”ื‘.

ืงื•ืฉื™ืช ืžื”ืจืฉืดื ื‘ื—ืดื ืคืกื—ื™ื ืงื™ืดื–: ืื™ืš ืืžืจื• ื”ืœืœ ื›ืฉืขืœื• ืžืŸ ื”ื™ื; ืื™ืš ืืžืจื• โ€ื™ื‘ืจืš ืืช ื‘ื™ืช ืื”ืจืŸโ€œ ื•ื›ืŸ โ€ื™ืืžืจื• ื ื ื‘ื™ืช ืื”ืจืŸโ€œ; ื”ื ืขื“ื™ื™ืŸ ืœื ื ื™ืชื ื” ื”ื›ื”ื•ื ื” ืœืื”ืจืŸ?โ€ฆื“ื”ื ืขื“ ื”ืขื’ืœ ื”ื™ื• ื”ื‘ื›ื•ืจื•ืช ื›ื”ื ื™ื ื•ื‘ื–ื‘ื—ื™ื ื“ืฃ ืงื™ืดื‘ ืžืคื•ืจืฉ: ืขื“ ืฉืœื ื”ื•ืงื ื”ืžืฉื›ืŸ ืขื‘ื•ื“ื” ื‘ื‘ื›ื•ืจื•ืช ืžืฉื”ื•ืงื ื”ืžืฉื›ืŸ ืขื‘ื•ื“ื” ื‘ื›ื”ื ื™ืโ€ฆืืœื ืฉืœื ืืžืจื• ื‘ืœืฉื•ืŸ ื–ื” ืืœื โ€ื™ื‘ืจืš ืืช ื”ื›ื”ื ื™ืโ€œ ื•ื›ืŸ โ€ื™ืืžืจื• ื ื ื”ื›ื”ื ื™ืโ€œ.

ืื’ืจื•ืช ืžืฉื”, ืื•ืจื— ื—ื™ื™ื ื“:ืž:ื™ื‘

And the final group is ื™ืจืื™ ื”ืณ, expanding the focus to the entire world:

ื™ืจืื™: ืื—ืจ ื›ืŸ ื›ืœืœ ืœื™ืจืื™ ื”ืฉื ื‘ื›ืœ ืขื ื•ืขื.

ืื‘ืŸ ืขื–ืจื, ืชื”ื™ืœื™ื ืงื˜ื•:ื™ื

And we end with the assurance that our ื‘ืชื—ื•ืŸ will not be in vain: ื”ืณ ื–ื›ืจื ื• ื™ื‘ืจืš: G-d, who pays attention to us and judges us (the implication of ื–ื›ืจื•ืŸ with respect to ื”ืงื‘ืดื”; see the Rosh Hashana davening), will bless us.

ื”ืณ ื–ื›ืจื ื• ื™ื‘ืจืš

The next section is all about that reassurance; ื”ืณ ื–ื›ืจื ื• ื™ื‘ืจืš is the title. The same groups who are urged to have ื‘ืชื—ื•ืŸโ€”โ€Žื‘ื™ืช ื™ืฉืจืืœ,โ€Ž ื‘ื™ืช ืื”ืจืŸ and ื™ืจืื™ ื”ืณโ€”will be blessed, and all of them: ื”ืงื˜ื ื™ื ืขื ื”ื’ื“ืœื™ื is a merism for โ€œeveryoneโ€.

ื™ืกืฃ ื”ืณ ืขืœื™ื›ื expresses what โ€œื‘ืจื›ื”โ€ means: to increase (a ื‘ืจื™ื›ื” is a spring).

ื™ื•ืกืฃ: ื”ื ื” ืคื™ืจืฉ ืžื” ื”ื™ื ื”ื‘ืจื›ื”, ื›ื™ ื”ื™ื ืชื•ืกืคืช. ื•ืœื”ืคืš ื”ืงืœืœื”, ื”ื™ื ื—ืกืจื•ืŸ.

ืื‘ืŸ ืขื–ืจื, ืชื”ื™ืœื™ื ืงื˜ื•:ื™ื“

ื•ื”ืขื ื™ืŸ ื›ื™ ืžืœืช ื‘ืจื•ืš, ืื™ื ื• ืœืฉื•ืŸ ืชื”ืœื” ื•ืฉื‘ื— ื›ืžื• ืฉืฉื•ืžื” ื‘ืคื™ ื”ื”ืžื•ืŸโ€ฆืื‘ืœ ื”ืืžืช ื›ื™ ื‘ืจื•ืš ืคื™ืจื•ืฉื• ืœืฉื•ืŸ ืชื•ืกืคืช ื•ืจื™ื‘ื•ื™ ื•ื›ืขื ื™ืŸ ืงื— ื ื ืืช ื‘ืจื›ืชื™ ื’ื•ืณ. ื•ื‘ืจืš ืืช ืœื—ืžืš. ื•ื‘ืจืš ืคืจื™ ื‘ื˜ื ืš ื•ื’ื•ืณ. ื•ื”ืจื‘ื” ื›ื™ื•ืฆื ื‘ืžืงืจื.

ื ืคืฉ ื”ื—ื™ื™ื ืฉืขืจ ื‘, ืคืจืง ื‘

So that becomes our ื”ืœืœ: the introduction said, โ€œืจื ืขืœ ื›ืœ ื’ื•ื™ื ื”ืณ; ืขืœ ื”ืฉืžื™ื ื›ื‘ื•ื“ื•โ€ and now we declare that ื”ืณ has the power and the will to continuously give to those who trust in Him, who is ืขืฉื” ืฉืžื™ื ื•ืืจืฅ.

But that ื‘ืจื›ื” comes with responsibility: ื”ืฉืžื™ื ืฉืžื™ื ืœื”ืณ; ื•ื”ืืจืฅ ื ืชืŸ ืœื‘ื ื™ ืื“ื. We are here, on the ืืจืฅ, with a purpose. In terms of Hallel, that purpose is less doing ืžืฆื•ื•ืช and more carrying the ืฉื›ื™ื ื” in the world, by declaring His greatness in public. Those who have ื‘ืชื—ื•ืŸ in ืขืฆื‘ื™ื are silent, ื™ืจื“ื™ ื“ื•ืžื”; the psalmist said ืคื” ืœื”ื ื•ืœื ื™ื“ื‘ืจื•โ€ฆื›ืžื•ื”ื ื™ื”ื™ื• ืขืฉื™ื”ื. They are like ื”ืžืชื™ื, who are ืœื ื™ื”ืœืœื• ื™ึพื”. But we are different, ืื ื—ื ื• ื ื‘ืจืš ื™ึพื”.โ€Ž ื‘ืจื›ื” here is harder to translate; how can a human being bless G-d in the sense of giving something? The Avudraham explains that โ€œblessingโ€ ื”ืณ means acknowledging Him as the source of blessing:

ื•ื‘ืจื•ืš ืื™ื ื• ืœืฉื•ืŸ ืคืขื•ืœ, ืืœื ื›ืžื• ืจื—ื•ื ื•ื—ื ื•ืŸ ืฉื”ื•ื ืขืฆืžื• ื”ื•ื ืžืงื•ืจ ื”ื‘ืจื›ื•ืช ื•ืื™ื ื• ืžืงื‘ืœื ืžืื—ืจื™ื.

ืื‘ื•ื“ืจื”ื, ืกื“ืจ ืชืคื™ืœื•ืช ื”ื—ื•ืœ, ื‘ืจื›ื•ืช ื”ืฉื—ืจ

And so we return to the beginning: ืคืจืง ืงื™ื’ exhorted us ื™ื”ื™ ืฉื ื”ืณ ืžื‘ืจืš ืžืขืชื” ื•ืขื“ ืขื•ืœื and now we declare that we will do so, ื•ืื ื—ื ื• ื ื‘ืจืš ื™ึพื” ืžืขืชื” ื•ืขื“ ืขื•ืœื.